Герцогиня - Страница 59


К оглавлению

59

— Орра, забирай герцога и неси в замок. Как бы он не простыл. Потом за мной придешь, — обратился я к нашей утопительнице и спасительнице в одном лице.

— Девочка моя, ты сможешь нас двоих довести? — обратился к ней Бертран.

— Запросто, — кратко сообщила она.

— Бэтран, я настаиваю, чтоб вы были как можно быстрее доставлены в замок. Со мной ничего не случиться, я и здесь подожду, — запротестовал я.

— Маленькая, я без тебя никуда не пойду, — не терпящим возражений тоном, сообщил он.

— М-м-м… ну ладно. Давай Орра, двигаем.

С минуту девушка не трогалась с места, видимо прикидывала, как её будет удобнее нас тащить, а затем, схватив герцога, перекинула его через плечо, и перехватила за ноги. И почти сразу же на следующее плечо полетел я. Не ожидая, что она выберет именно такой метод нашей транспортировки, мы с герцогом дружно крякнули. Разложив нас по плечам, Орра легко поднялась на ноги. Нас резко мотнуло и стукнуло друг об друга. Попытавшись высказаться, я лишь клацнул зубами и дальше уже лишь шипел, не рискуя открывать рот. Рядом что-то невнятное булькнул дедуля. Не обращая внимания на наши сигналы, Орра быстрым шагом двинулась по направлению к замку.

Не знаю, как там с плавной походкой у степных охотников, каковым она являлась, но нас трусило и болтало как на бешеном олене. Мне быстро поплохело, и сил на то, чтоб выразить глубину моего впечатления от столь неподобающего перемещения, у меня просто не было. У герцога, по всей видимости, проблема была несколько иная. Судя по крякам, доносящимся со стороны Бертрана, он все никак не мог решить, что его больше потрясает, способ транспортировки его великого и замечательного чуть ли не вверх ногами, как мешок с зерном, или само неудобство позы.

— Орра-а, добей меня и брось здесь. Я уже больше не могу, — простонал я на последнем издыхании, чувствуя, что меня совершенно укачало.

Герцог что-то проскрипел сквозь сжатые зубы, наверно тоже боялся откусить себе язык. Краем глаза я заметил, что он, упершись руками Орре в поясницу, старался держать свое тело хоть немного приподнятым. Наверное, чтоб не болтаться головой по её заднице.

Почувствовав, что меня перестало мотать, с трудом разлепил глаза. Оказывается, герцог потребовал передышку. Послушав, какие инструкции он ей дает, я удивился.

— А почему мы не идем к главным воротам. А должны пробираться через боковой ход? — мне с большим трудом удалось сформулировать свои вопросы.

— Девочка моя. Я конечно стар и меня уже, вроде как, мало волнуют условности этого мира… Но не до такой же степени?! Мне совершенно не хочется появиться перед слугами в таком виде. А, не приведи Великая Мать, вдруг ещё и сын приехал, да увидит меня в кхм… в такой позе передвигающегося… — смущенно закашлял дедуля.

Меня такие тонкости вообще не волновали. Мне б только до постели добраться, а увидит меня кто или нет вообще дело десятое.

Глава 15. Воспитываем, советуем и просто живем

Замок располагался в небольшой долине, окруженной отвесными скалами, через которую протекала речка метров пятнадцать в ширину. Она образовала посреди долины маленькое проточное озеро, и вытекая из него стремительно бежала дальше, скрываясь в горах. Единственная удобная для подъезда дорога проходила между двух скал, возле которых были сооружены две охранные башни, соединенные воротами. Рядом располагались несколько хозяйственных пристроек и два десятка жилых домов. На ночь ворота закрывали, и эта дорога к замку перекрывалась. Основная часть подданных проживала в соседней, гораздо большей по размеру, долине, въезд в которую тоже охранялся. Местность вокруг замка напоминала очень большой парк, где встретить кого-либо постороннего было почти невозможно.

Гости редко посещали имение, а стражники и большая часть прислуги, проживающие вне замка, использовали небольшие хозяйственные ворота, расположенные возле боковой башни.

Калитку в дневное время не закрывали, так что возможность пробраться почти незамеченными у нас всё же была. Перейдя крепостной ров по небольшому мосту, Орра сгрузила нас с дедулей у стены и направилась проверить наличие или отсутствие народа. Но едва приоткрыв калитку в воротах, замерла и неодобрительно крякнула.

— Что такое? — просипел я.

— Вакула, — кратко ответила девушка.

У кузнеца на Орру был просто какой-то нюх, стоило ей только появиться во дворе, как он тут же возникал рядом. Каким образом Вакула умудрялся её чувствовать, не понятно. Пока девушка находилась внутри замка, из кузницы регулярно доносились удары молотом, говорящие, что парень свою работу все же делает.

— На ловца и зверь бежит. Это же удача, кузнец парень крепкий — пускай поможет нести герцога. К тому же шансов пробраться незаметно будет больше, а тебе тащить одну меня будет легче, — обрадовался я.

— Правильно, не дело красавице надрываться, когда такая знатная рабочая сила простаивает, — поддержал меня Бертран.

— А что ему сказать? — поинтересовалась охранница.

— Ты его, главное, сюда замани, а уж мы найдем что сказать, — фыркнул я, пытаясь представить реакцию парня на наш видок.

Орра юркнула в наш «чёрный» ход, и уже через минуту вернулась с Вакулой, который, радостно скалясь, не сводил с неё счастливого взгляда. С большим трудом ей удалось переключить внимание парня с себя на нас. Как только до него дошло, кто сидит у стены, и главное, в каком виде, у кузнеца глаза чуть из орбит не выпали. Старый герцог, видя такую реакцию, даже несколько растерялся и смущенно кашлянул. Хм. Не ожидал от него такого стеснения перед слугой.

59